Особенности французского языка
Два рода - много проблем. Во французском языке всего два рода: мужской и женский. Это плюс, потому что не нужно заучивать еще и средний. Минус в том, что все прилагательные, числительные, местоимения, глаголы и отглагольные формы согласуются в роде и числе. При этом определить род существительного без артикля нельзя. Нужно просто знать: мужской или женский. И нет, они не совпадают с русскими словами. Спойлер: как правило, существительные с окончанием -tion — женского рода (la révolution, l’inscription, la libération, etc.). Пример согласования со словами:Chapeau, m. — шапка;
Chemise, f. — рубашка.
Согласование по роду предмета. В русском мы согласуем притяжательные местоимения с родом того, кому принадлежит предмет. Допустим, у нас есть девочка в пальто. Мы скажем ее пальто, потому что девочка женского рода. Но французы скажут son manteau, используя мужскую форму, потому что слово manteau мужского рода. То есть во французском притяжательное местоимение согласуется с родом самого предмета.
Эти удивительные числительные. Во французском другая система образования чисел. В русском или английском мы привыкли к суффиксам. Например, четыре — четырнадцать, four — fourteen. Во французском не совсем так. Числительные после 16 образуются как 10 плюс другая цифра. То же самое происходит с круглыми числами. Требуется время, чтобы привыкнуть к такой системе и с ходу проговаривать большие числа. Попробуйте прочесть это.
Французское произношение. Фонетика французского языка придает ему особый шарм. Носовые гласные, грассированное r, сочетания согласных и гласных — все это создает красоту de la langue française. Некоторые даже шутят, что во французском произношение важнее смысла. В то же время от изучающих язык вы услышите досадные замечания о том, как французы ужасно коверкают иностранные слова.
Слияние. Еще одна особенность французского произношения называется liaison. Это фонетическое связывание следующих друг за другом слов. Оно проходит не просто так, а по правилам. Если слово заканчивается на согласную, а следующее начинается с гласной или с немой h, они связываются и читаются как одно. Например, six heures звучит как единое — [sisœ:r], a six hommes — [sisɔm].
Неизменное ударение. Один из явных плюсов французского языка — в его постоянном ударении на последнем слоге. Какое бы слово вы не взяли, правило одинаково для всех. Хотя иногда ударение меняется в разговорной речи в зависимости от интонации.
Много слов для ничего. Французы любят свой язык, поэтому произносят как можно больше слов даже там, где они не нужны. Самые яркие примеры: